Thứ Năm, 7 tháng 7, 2016

BÀI DỊCH LONGTIME AFFAIR - EFFORTLESS ENGLISH

Longtime Affair
Người tình dài lâu
LONGTIME AFFAIR APPEARS SET TO LAST FOR LONG TIME TO COME
Người tình dài lâu  có vẻ quyết định thời gian kết thúc lâu dài sắp tới.
DEAR ABBY:
Abby thân mến
I'm married; he's married. We're in love and have been for eight years. We've tried breaking it off several times over the years, but a force bigger than both of us keeps bringing us back together.
Tôi đã kết hôn, anh ấy đã kết hôn. Chúng tôi yêu nhau đã được 8 năm. Chúng tôi đã cố chia tay vài lần trong những năm qua, nhưng có cái gì đó mạnh hơn đã giữ chúng tôi lại với nhau.
I never believed in soulmates or true love until we met. Our love is deep and unconditional; our roots are intertwined. It's a shame that it happened late in life, but it happened nonetheless. He treats me like a queen.
Tôi chưa bao giờ tin vào tri kỷ hay tình yêu đích thực cho đến khi chúng tôi gặp nhau. Tình yêu chúng tôi sâu đậm và vô điều kiện, tận sâu tâm hồn chúng tôi hòa quyện. Thật là ngại khi nó xảy ra thật muộn trong cuộc đời, nhưng dù sao nó cũng đã xảy ra. Anh ấy đối xử với tôi như là một nữ hoàng.
Neither of us is leaving our spouses or family. We are both in our 50s and sometimes act like we're in our 20s. It's magical!
Không ai trong chúng tôi rời bỏ bạn đời hay gia đình mình. Chúng tôi đều ở độ tuổi 50 và thỉnh thoảng hành động như là chúng tôi đang độ tuổi 20. Thật là kỳ diệu.
Is it wrong? Do we go on until something changes? Do we try for the 100th time to break away? An affair, no  matter how you slice it, will never be accepted in the eyes of traditional society, so it will be perceived as unacceptable. What's your opinion?
Nó có sai không? Chúng tôi có tiếp tục cho đến khi có điều gì đó thay đổi? Chúng tôi có phải thử 100 lần để chia tay? Một tình nhân, cho dù bạn có làm thế nào, cũng sẽ không bao giờ được chấp nhận trong con mắt của xã hội truyền thống, vì thế sẽ được xem như là điều không chấp nhận được. Ý kiến của bạn là gì?

-- BEWITCHED, BOTHERED AND BEWILDERED IN NEW YORK—
 -- LÚ LẪN, BUỒN PHIỀN VÀ HOANG MANG Ở NEW YORK--

5 nhận xét:

  1. It's a shame (or what a shame) còn có nghĩa là thật tiếc hay tiếc quá. Nghe phần vocabulary sẽ thấy trong bài này không có nghĩa là ngại đâu vì AJ có lấy từ đồng nghĩa là it's a pity :)

    Trả lờiXóa
  2. longtime affair appears set to last for long time to come : mối tình dang díu xuất hiện rỏ ràng tồn tại trong thời gian dài sảy ra ( đến)
    set là adj chỉ sự cụ thể hay 1 kế hoạch
    mình nghĩ nó sát nghĩa hơn. mình thấy nhìu bài dịch không hài lòng. nên muốn chia sẽ cùng mọi người

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. ongtime affair appears set to last for long time to come : mối tình dang díu xuất hiện rỏ ràng tồn tại trong thời gian dài sảy ra : không hiểu gì luôn!!!

      Xóa